Menu
20:42الحية يكشف تفاصيل زيارة وفد حماس للقاهرة
20:25كهرباء غزة تصدر تعليمات ونصائح مهمة للمواطنين استعدادا لفصل الشتاء
20:24بيان من النيابة العامة حول الحملات الالكترونية
20:21قائد جديد لشعبة التخطيط في الجيش الإسرائيلي
20:20الاحمد: ننتظر رد حماس منذ بداية أكتوبر.. ولا اجتماع للأمناء العامين قبل إصدار مرسوم الانتخابات
20:18ابو حسنة: استئاف العملية التعليمية لطلبة المرحلة الاعدادية بمدارس الاونروا بغزة بدءا من الاثنين المقبل
20:14صحيفة اسرائيلية: كهرباء غزة و"التنسيق الخفي" بين إسرائيل ومصر وقطر والفلسطينيين..!
20:13السلطة الفلسطينية تنوي مقاضاة إسرائيل لترخيصها شركات اتصال بالضفة
20:12بري: ليس وارداً بأن تفضي مفاوضات الترسيم للتطبيع.. والحكومة اللبنانية سترى النور قريباً
20:10الأوقاف بغزة تغلق ثلاثة مساجد بخانيونس بسبب ظهور إصابات بفيروس كورونا
20:09بعد مشاركته في لقاءات القاهرة.. حماس: عودة القيادي الحية إلى غزة ودخوله للحجر الصحي
14:08لهذا السبب .. "حزب الله" يعلن الاستنفار و يستدعي عددا من عناصره
14:06تنويه مهم صادر عن الجامعة الاسلامية بخصوص فيروس "كورونا"
14:05مالية رام الله تعلن موعد ونسبة صرف رواتب الموظفين
13:38وزارة الصحة: 8 وفيات و450 إصابة بفيروس كورونا و612 حالة تعافٍ

ترجمة جديدة للقرآن الكريم في روسيا

أرض كنعان_روسيا/ بدأ علماء دين مسلمون في روسيا، العمل على وضع ترجمة تفسيرية جديدة للقرآن الكريم إلى اللغة الروسية. وذكر نائب رئيس مجلس المفتيين في روسيا روشان عباسوف، لوكالة أنباء "إيتار – تاس" أمس الثلاثاء، أنه يجب وضع ترجمة لمعاني القرآن الكريم يمكن أن يفهمها ويقرأها أي إنسان سواء كان يحمل شهادة عُليا أم لا، وسواء كان من المسلمين أو من سواهم.

وأشار إلى أن الترجمات الحالية للقرآن الكريم، هي ترجمات وضعها مترجمون وليس علماء الفقه.

وقال عباسوف: إن الوحي الإلهي نزل باللغة العربية، ولا يمكن لأي ترجمة مهما كانت دقيقة وغنية أن تنقل بالكامل كل فحواه، مؤكدا أن الترجمة التفسيرية الجديدة ستساعد في تربية الشباب بشكل صحيح، وتظهر سمات الإسلام كدين للسلام والوئام.